Войти

Введите логин и пароль для входа

Забыли пароль?

Интернет-газета "Топор"
Статьи, мнения, новости Одесского региона

Вы также можеет войти через социальные сети:

Регистрация

Пароль будет отправлен вам на e-mail.


Войти

Введите логин и пароль для входа

Забыли пароль?

Регистрация

Пароль будет отправлен вам на e-mail.

16 Апреля 2013, 14:33 РЕГИОН

Одесские депутаты обратились в Минкульт по поводу русского языка в кинотеатрах

На сегодняшней сессии Одесского городского совета было принято обращение к Министерству культуры и Государственному агентству по вопросам кино по поводу проблемы отсутствия русского дубляжа в кинотеатрах.

Фото: www.salon.donetsk.ua

Об этом сообщает «Думская».

Одесские депутаты обращаются к вышеуказанным учреждениям с просьбой выполнять положения Закона «Об основах государственной языковой политики» в кинематографической сфере. Приводим текст этого обращения полностью.

«Одесский городской совет выражает серьёзную обеспокоенность ситуацией, сложившейся в вопросе соблюдения законных прав жителей Одессы на использование родного языка в сфере кинопроката. Согласно пункту 4 статьи 23 Закона Украины «Об основах государственной языковой политики», статье 14 Закона Украины «О кинематографии» изготовление копий фильмов иностранного производства для показа в кинотеатрах осуществляется на языке оригинала либо с дублированием, озвучиванием или субтитрованием на государственном или региональных языках по заказу дистрибьюторов и прокатчиков.

В соответствии с нормами действующего законодательства, решениями Одесского областного и Одесского городского советов региональным языком на территории города Одессы является русский язык. Жители Одессы имеют законное право на использование родного русского языка в различных сферах и в объёмах, предусмотренных действующим законодательством Украины. Подавляющее большинство членов одесской городской громады выступают за возможность получать услуги кинопроката на русском языке.

Администрация одесских кинотеатров в своих обращениях к украинским дистрибьюторам неоднократно поднимала вопрос о необходимости предоставления в прокат фильмов с учётом языковых потребностей зрителей, однако данная проблема своего положительного решения не получила. Дистрибьюторские компании ссылаются на невнятную позицию Государственного агентства по вопросам кино в отношении возможности получения прокатных удостоверений для фильмокопий на русском либо других региональных языках. При этом эти же компании поясняют, что технических и экономических препятствий для обеспечения дублирования, озвучивания или субтитрирования кинофильмов на любом языке не существует.

С учётом положений действующего законодательства и отмены Постановлением Кабинета Министров Украины от 1.02.2012г. №168 нормы об обязательном дублировании фильмов иностранного производства на территории Украины как условии госрегистрации и выдачи прокатных удостоверений для фильмов, Одесский городской совет настаивает на необходимости соответствия действий Министерства культуры и Госкино законодательно закреплённой государственной языковой политике. Уклонение от выполнения требований закона противоречит интересам граждан Одессы, ущемляет их языковые права и бросает тень на деятельность Министерства культуры и Государственного агентства по вопросам кино.

Одесский городской совет просит в кратчайшие сроки разработать и реализовать механизм выдачи прокатных удостоверений на демонстрацию фильмов на русском и других региональных языках и обеспечить тем самым соблюдение основополагающего права граждан на использование родного языка».

Напомним, ранее сообщалось, что вопрос о русском дубляже фильмов в кинотеатрах будет поднят на сессии Одесского городского совета во вторник, 16-ого апреля.

Добавить комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться.

Курс валют предоставлен сайтом kurs.com.ua
  • Опрос

    Какие новости Вы чаще читаете?

    Показать результаты

    Loading ... Loading ...

Информационный партнер:

Обозрение плюс - наш информационный партнер